Siga-me
Para me conhecer melhor e receber atualizações sobre o mundo da tradução, basta me seguir nas redes sociais.
É a conversão de um texto, documento, vídeo, áudio ou legenda, de um idioma a outro.
A definição de tradução, segundo o dicionário Michaellis, é: “ação ou efeito de traduzir; transposição ou versão de uma língua para outra; técnica que consiste em traduzir palavra, enunciado, texto, obra etc. falado ou escrito, de uma língua para outra, possibilitando sua compreensão por alguém que não conhece ou não domina a língua em que originalmente o enunciado foi emitido […]”
Fica claro que a tradução permite que pessoas que não possuem domínio ou conhecimento suficiente sobre um determinado idioma possam compreender o que foi escrito originalmente.
Sou técnica em processamento de dados, estudante de graduação em licenciatura de português, amante e estudante do idioma espanhol desde 1990.
Participo regularmente em palestras, conferências e eventos relacionados à tradução como profissão de entidades como ABRATES, ABRAPT, APTRAD-Portugal, Autónoma Academy-Portugal, Escola de Tradutores, FMU, FUNEPE, TRADUSA, Translators 101, UFBA, UFSM, UFRJ, UNICAMP, Unioeste, USP, entre outros.
Sou especialista na tradução/versão de documentos técnicos no par espanhol-português desde 2004.
Também sou professora de tradução técnica do Módulo de Espanhol Técnico do curso ¡QuijoTe!
Build a website with Mobirise